No se encontró una traducción exacta para قائمة حزبية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe قائمة حزبية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Seis de los partidos concurrieron a las elecciones con listas propias y dos se presentaron con una lista común.
    وقدمت ستة من هذه الأحزاب قوائم حزبية مستقلة، بينما شكل حزبان قائمة حزبية مشتركة للحملة الانتخابية.
  • Un hombre de 30 años de los suburbios de Illinois, prescindible.
    هناك عرض قائم من حزب الله والإخوه في الله
  • En los sistemas de representación proporcional, los cupos son más efectivos cuando hay una magnitud elevada de circunscripción a partido o cuando hay un mandato en que se especifican los puestos que deben ocupar las mujeres en las listas de los partidos.
    ففي نظم التمثيل النسبي، تزيد فعالية نظام الحصص عندما تكون هناك دائرة كبيرة بالنسبة لحجم الحزب أو عندما يكون هناك تكليف بتوزيع المرشحين يحدد المناصب التي يجب أن تشغلها النساء في قائمة حزب من الأحزاب.
  • Otros aspectos del diseño del sistema electoral que influye en la representación de la mujer son los umbrales electorales (el porcentaje mínimo de votos necesarios para obtener un escaño en el parlamento), la magnitud de la circunscripción (el número de escaños respecto del número de circunscripciones) y las listas abiertas frente a las cerradas en los sistemas de representación proporcional (la capacidad de los votantes para influir en la elección de los candidatos que componen una lista de partido).
    ومن سمات تصميم النظام الانتخابي الأخرى التي تؤثر على تمثيل المرأة العتبات الانتخابية (النسبة المئوية الدنيا من الأصوات المطلوبة للحصول على مقعد في البرلمان)، وحجم المنطقة (عدد المقاعد بالقياس إلى عدد المناطق) والقوائم المفتوحة مقابل القوائم المغلقة في أنظمة التمثيل النسبي (قدرة المقترعين على التأثير على انتخاب المرشحين ضمن قائمة الحزب).
  • Este y otros proyectos tuvieron un efecto positivo en los resultados de la elección para el Parlamento Europeo celebrada el 13 de junio de 2004: las mujeres que se presentaron a la elección obtuvieron seis escaños parlamentarios de los 13 asignados a Lituania en ese Parlamento (una mujer no quiso ocupar el escaño parlamentario porque se había presentado para la elección presidencial y por lo tanto el número definitivo de mujeres miembros del Parlamento Europeo fue de cinco de los 13), ya que los partidos triunfadores presentaron más candidatas abriendo sus respectivas listas partidarias.
    وكان لهذا وغيره من المشاريع تأثير إيجابي على نتائج الانتخابات التي جرت للبرلمان الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2004 - حيث فازت النساء اللاتي خُضن المعركة الانتخابية بستة مقاعد برلمانية من أصل 13 مقعدا خُصصت لليتوانيا في البرلمان الأوروبي (وقد رفضت امرأة واحدة شغل مقعدها البرلماني لأنها خاضت معركة الرئاسة، ولذلك أصبح العدد النهائي للنساء الأعضاء في البرلمان الأوروبي 5 من أصل 13) لأن الأحزاب الفائزة قد رشحت عددا أكبر من النساء في رأس قوائمها الانتخابية كما أن بعض النساء قد فُزن على المرشحين الرجال الذين كان ترتيبهم أعلى في القائمة الحزبية.
  • La legislación electoral de la República de Lituania no tiene disposiciones por las que se ejerza presión para aplicar cuotas de género, es decir que la proporción de hombres y mujeres que figuren en las listas de un partido político y los candidatos de organizaciones políticas para integrar el Parlamento o los consejos municipales no está reglamentada por ley. Vale la pena señalar que las listas de candidatos del Partido Socialdemócrata de Lituania se elaboran con arreglo a cuotas de género. Las mujeres también estuvieron en los primeros puestos de la lista de candidatos del Partido Laborista durante la elección de representantes ante el Parlamento Europeo y por lo tanto fueron elegidas cinco mujeres entre 13 candidatos. En las elecciones presidenciales de 2004 se presentaron dos candidatas para el cargo de presidente y, por primera vez en la historia de Lituania, una candidata fue elegida para la segunda vuelta.
    ولا تتضمن القوانين الانتخابية لجمهورية ليتوانيا أية أحكام تضغط من أجل تنفيذ حصص للجنسين، أي أن نسبة الرجال والنساء في قوائم المرشحين للأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية للبرلمان وللمجالس البلدية غير منظمة بالقانون ويظل وضع قوائم المرشحين أمرا داخليا للأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية غير أنه تجدر الإشارة إلى أن قوائم مرشحي الحزب الديمقراطي الاشتراكي في ليتوانيا توضع امتثالا لحصص متعلقة بالجنسين وكانت النساء أيضا تترأس قائمة مرشحي حزب العمل أثناء الانتخابات للبرلمان الأوروبين ولذلك فإن هناك خمس نساء بين 13 مرشحا تم انتخابهم وفي الانتخابات الرئاسية التي جرت عام 2004 خاضت المعركة الانتخابية لمنصب الرئاسة امرأتان ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية
  • A pesar de declaraciones más frecuentes en favor de la participación en las Instituciones Provisionales, los dirigentes de la Lista Serbia para Kosovo y Metohija, el partido al que le corresponden ocho escaños de la Asamblea, todavía esperan una respuesta afirmativa de Belgrado, por lo cual todavía no han ocupado los puestos reservados para ellos en las Instituciones Provisionales.
    وعلى الرغم من البيانات المتكررة المؤيدة للاشتراك في المؤسسات المؤقتة، فإنه يبدو أن زعماء مجموعة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا - الحزب الذي لديه ثماني ولايات في الجمعية - لا يزالون ينتظرون إشارة إيجابية من بلغراد، ولم يشغلوا بعد المراكز المخصصة لهم في المؤسسات المؤقتة.
  • Al finalizar el Congreso, los participantes acordaron diversos resultados, entre ellos anunciar el fin de todos los conflictos y contiendas entre los clanes somalíes iniciados desde 1991; instar a todas las partes somalíes a desarmarse voluntariamente y devolver los bienes saqueados; exhortar a las instituciones federales de transición a finalizar los procesos constitucionales para instaurar un Estado federal; levantar un censo y celebrar elecciones libres y limpias antes del fin del período de transición; exigir que se establezca un sistema político pluripartidista en el país; y pedir al Gobierno Federal de Transición que enmiende la Carta a fin de que los partidos que no forman parte del Parlamento puedan unirse al gabinete.
    وفي ختام المؤتمر، اتفق المشاركون على عدد من النتائج. ومن هذه النتائج إعلان نهاية جميع الصراعات والحزازات القائمة بين العشائر الصومالية منذ عام 1991؛ ودعوة جميع الأطراف الصومالية إلى التجرد الطوعي من السلاح وإعادة الممتلكات المنهوبة؛ وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على استكمال العمليات الدستورية التي من شأنها أن تفضي إلى قيام دولة اتحادية؛ وإجراء تعداد وانتخابات حرة ونزيهة قبل نهاية الفترة الانتقالية؛ والمطالبة بنظام سياسي قائم على التعدد الحزبي في البلد؛ ودعوة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى تعديل الميثاق كي يتاح لغير البرلمانيين أن يصبحوا أعضاء في مجلس الوزراء.